In recent times, I have been noticing that certain words in have a form where the same word ending with an "e" will have another form of it but ending with and "é". I assume that this is like the difference between "employer", and "employe" in English, but I"m not sure. If possible, could you tell me what grammatical aspect or category this is?



If you look up the definition of sucre, you"ll see it is a noun meaning sugar.

You are watching: What does sucre mean in french

Sucré however, according to the dictionary is an adjective equivalent to sweetened / sweet. Example:

This juice is very sweet! (Ce jus est très sucré)Sweetened milk (Du lait sucré)

Sucré can have other meanings:

Act as an adverb: "Manger sucré" (ie: "mettre du sucre sur ses aliments")Act as noun: (see the second link provided)

Employé is the person who is employed, whereas Employer is the verb meaning "to employ".

Hope this helps!

Improve this answer
edited May 20 "16 at 11:53
answered May 19 "16 at 19:37

The Drummer from KubuntuThe Drummer from Kubuntu
11144 bronze badges
Add a comment |

Your Answer

Thanks for contributing an answer to Language Stack Exchange!

Please be sure to answer the question. Provide details and share your research!

But avoid

Asking for help, clarification, or responding to other answers.Making statements based on opinion; back them up with references or personal experience.

To learn more, see our tips on writing great answers.

See more: Family Feud Name Something You Shake Before Using, What Might You Shake Before Using

Draft saved
Draft discarded

Sign up or log in

Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password

Post as a guest

Email Required, but never shown

Post as a guest


Required, but never shown

Post Your Answer Discard

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged grammaire anglais suffixes or ask your own question.


Featured on Meta
When to use or omit definite/indefinite articles after “après”?
Dictionary with search by endings
Right translation with regard to modus and tempus of "should have been"
Adjectives that end in an "e" for masculine singular
Pronunciation of 'r' at the end of a word
Words that only follow 'il'
How to translate "-ing" "caused something to happen" verbs?
Gender agreement between subject and attribute/modifier when the latter is a noun?
How is 'you'll never miss something' said in
Gender of nouns preceding prepositional phrases
Hot Network Questions more hot questions

Question feeding
Subscribe to RSS
Question feed To subscribe to this RSS feed, copy and paste this URL into your RSS reader.

* Language
Stack Exchange Network
site design / logo © 2021 Stack Exchange Inc; user contributions licensed under cc by-sa. rev2021.11.11.40730 Language Stack Exchange works best with JavaScript enabled

Your privacy

By clicking “Accept all cookies”, you agree Stack Exchange can store cookies on your device and disclose information in accordance with our Cookie Policy.